
Пожав плечами, младшая дочь последовала за отцом.
Предоставленные сами себе, Нэнси, Бесс и Джорджи отправились на пляж. Солнце стояло почти в зените, и песок быстро нагревался. Разувшись, Бесс вошла в воду, но тут же, вскрикнув, выскочила обратно на песок.
— Неудивительно, что эти лыжники так быстро плавают, — сказала она. — Долго в воде не пробудешь — слишком холодно.
Задумчиво взглянув на сестру, Джорджи предположила:
— Может, со временем водные лыжи тебя заинтересуют больше.
Бесс отрицательно покачала головой.
— Ни за что. Каноэ больше в моем стиле. Джорджи рассмеялась и, обернувшись, спросила у Нэнси:
— Ты поняла, что произошло с Кэти?
— Не совсем, — ответила Нэнси. — Кэти не уверена в том, что это падение произошло по ее вине: Но по непонятной причине она чувствовала себя в течение всего заезда очень неустойчиво.
— Надеюсь, в акробатике ей повезет больше, — сказала Джорджи.
— Я тоже, — кивнула Нэнси. Они подошли к собравшейся в конце пляжа группе людей и пробрались на свободное место.
— Это случайно не Джеки Альберт? — спросила Бесс, указывая на бороздившую озеро фигуру на короткой лыже.
— Да, это она, — сказала Нэнси. В толпе зрителей раздались рукоплескания и возгласы в адрес Джеки. Нэнси видели, как лодка набрала скорость, и Джеки неожиданно описала полный круг, быстро перехватывая руками канат. Зрители снова зааплодировали. Обмотав канат вокруг пояса, Джеки мчалась за катером. Потом она закрутилась, как юла, в обратную сторону.
— Ух ты! — воскликнула Нэнси. — Кэти была права, Джеки действительно молодец. — Она увидела, что Джеки, освободив обе руки, просунула ногу в петлю на канате и в таком положении закружилась вокруг своей оси. Исполнив ряд прыжков и поворотов, Джеки освободила ногу и вновь взялась за канат обеими руками. Затем она затормозила на своей лыже, подняв за мчащейся лодкой высокую волну. Въезжая на эту волну как на небольшой трамплин, она крутилась в воздухе, каждый раз уверенно опускаясь на свою лыжу. Зрители восторженно взревели.
